BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//ILCB - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://www.ilcb.fr
X-WR-CALDESC:Events for ILCB
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Paris
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20210328T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20211031T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20220327T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20221030T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20230326T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20231029T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20220503
DTEND;VALUE=DATE:20220505
DTSTAMP:20260423T005314
CREATED:20220428T081428Z
LAST-MODIFIED:20220428T081606Z
UID:20528-1651536000-1651708799@www.ilcb.fr
SUMMARY:Bilingual Lexical
DESCRIPTION:Bilingual Lexical Representations Workshop_Programme \nListening to speech in your native language (L1) is relatively easy. Recognizing the words used in a conversation is generally an automatic and smooth everyday process. Even in noisy or otherwise less than ideal conditions\, our performance is surprisingly robust. But anyone who has attempted to follow a conversation in a second language (L2) knows how demanding this can be\, even if you know all the words. \n  \nThe semantic representations of L2 words have been investigated extensively. Our phonetic representations of those words\, however\, are much less widely understood. Independently of how well you know the meaning of words\, identifying individual words out of the acoustic speech stream is difficult for the L2 listener. Not only the perceptual processing of L2 speech sounds\, but also their stored phonetic representations\, are influenced by the L1\, making listening much more complex in the L2 than in the L1. The relatively new and rapidly evolving research area of bilingual lexical representations investigates how L2 learners represent the phonetic forms of words in their mental lexicon\, and how these representations change over time. \n  \nThis workshop aims to provide an overview of the most recent developments in the field. Now is an exciting time to outline the essential questions that need to be explored\, and to work collectively towards a long-term research agenda. A number of methodological challenges are also best addressed together and across disciplines\, in order for the field to move forward on a solid basis. \n  \nMore information on this topic can be found here : https://www.frontiersin.org/research-topics/15827/fuzzy-lexical-representations-in-the-nonnative-mental-lexicon#overview \nLe workshop sera en présentiel le matin a Marseille (a l’IMéRA)\, et il y a une option par zoom\, également \nhttps://imera.univ-amu.fr/en/bilingual-lexical-representations-workshop
URL:https://www.ilcb.fr/event/bilingual-lexical/
LOCATION:IMéRA
END:VEVENT
END:VCALENDAR